Сторінки

вівторок, 17 червня 2014 р.

Мацуо Басьо "Хоку"

          * * *

На голій гілці
самотній ворон тихо старіє.
Осінній вечір.

          * * *

Як шумить-гуде банан,
як у кадуб капа дощ, —
чую цілу ніч.

          * * *

Холод, ніч, нудьга...
Чути плюскоти весла
десь од берега.

          * * *

Оттакий я єсть:
глянь на росяні дзвоники —
то й сніданок весь.

          * * *

Пущу коня вбрід —
полегесеньку впишусь
в літній краєвид.

          * * *

На старім ставку
жаба в воду плюснула —
чули ви таку?

          * * *

Гедзь на будяку:
ти стривай, не клюй його,
горобейчику!

          * * *

Степу рівнява —
ніде оку зачепитись.
Жайворон співа.

          * * *

Я заріс, як щіть.
А худий який, блідий!
Весняні дощі...

          * * *

Видиться мені:
плаче з місяцем стара
в гірській глушині.

          * * *

Вже й по маю — ах!
Птахи плачуть, а у риб
сльози на очах.

          * * *

Трава-мурава...
Узялася сном-марою
слава бойова.

          * * *

Тиша, мир і лад.
Десь там тоне межи скель
цвіркотня цикад.

          * * *

Осінь із дощем...
Навіть мавпа лісова
вкрилась би плащем.

          * * *

Старий відлюдник
Зсохнеться ось-ось,
як узимку на шнурку
димлений лосось.

          * * *

Окуні морські
зуби щирять із полиць:
в лавці холодно...

          * * *

Крук — немилий птах,
але як милує зір
в ранішніх снігах!

          * * *

Рушу, й раптом — хить!
Ухоплюсь за колосок...
це розлуки мить.

          * * *

Чистий водоспад...
З ярих сосен глиця в воду
падає улад.

          * * *

Побравши ціпки,
зійшлись діди сивочолі
усі на гробки.

          * * *

Хризантеми пах...
У кумирнях з прадавен
темні лики Будд.

          * * *

Довгий, довгий шлях —
і ніхто не йде навстріч,
лиш осіння ніч...

          * * *

Чом так постaрів
я цеї осені?
Птиці, хмари.

          * * *

Осінь-праосінь...
Як там живе сусіда?
Не знаю зовсім.

          * * *

В мандрах я знеміг.
Полем паленим шуга
сон мій — чи юга?

          * * *

Десять літ тут жив.
Едо! Я іду. Прощай!
Ти — мій рідний край.

          * * *

Мавпа зойкне — співчуття...
А як плаче в непогідь
кинуте дитя?

Немає коментарів:

Дописати коментар